Английский разговорник

CLASSROOM INSTRUCTIONS AND RULES                           

Body Parts - English Grammar Cartoon for Kids: "I HAVE..."

Basic English Emotions pt.4 - Kids ESL Vocabulary Cartoon by Pumkin

 

Уроки для детей "PUMPKINS` Lessons" 1st Person Daily Actions 6: What time? 

 

 

 

 

 

 

topics_1Топики и сочинения по английскому языку.

Приветствие

Знакомство

Прощание

Как ответить "Да"

Как ответить "Нет"

Благодарность

Извинение

Согласие

Несогласие

Как узнать дорогу

Совет

Предложения (идеи)

Предложения чего-то конкретного

Приглашения

Как спросить разрешения

Просьбы

 

               

 

РОЗМОВА ПО ТЕЛЕФОНУ






ПРЕДСТАВЛЕННЯ СЕБЕ:


This is Helen. - Це Олена

Helen speaking - Каже Олена


ПРОХАННЯ ПРЕДСТАВИТИСЯ:


Сan I take your name, please? - Назвіться, будь ласка.

Can I ask who is calling, please? - Пробачте, можу я дізнатися, хто дзвонить?


ПРОХАННЯ З'ЄДНАТИ З БУДЬ-КИМ:


Can I have extension 321? - З'єднайте мене з номером 321.

(Extension-це внутрішній номер в компанії)

Could I speak to ...? - Можу я поговорити з ...?

(Can I - менш офіційна прохання / May I - більш офіційна прохання)

Is Jack in? - Джек в офісі?


ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО З'ЄДНАННЯ З БУДЬ-КИМ:


I'll put you through - Я вас з'єдную.

Can you hold the line? - Не вішайте трубку.

Can you hold on a moment? - Не могли б ви трохи почекати?


ЯКЩО З АБОНЕНТОМ МОЖНА З'ЄДНАТИ В ДАНИЙ МОМЕНТ:


I'm afraid Jack is not available at the moment - Боюся, зараз я не можу вас з'єднати з Джеком

The line is busy. - Лінія зайнята

Mr Jackson isn't in - Містера Джексона зараз немає на місці

Mr Jackson is out at the moment - Містер Джексон вийшов


ЗАПРОПОНУВАТИ ЗАЛИШИТИ ІНФОРМАЦІЮ:


Could (Can, May) I take a message? - Я можу йому щось передати?

Could (Can, May) I tell him who is calling? - Я можу йому передати, хто дзвонив?

Would you like to leave a message - Ви хотіли б залишити інформацію?


ЯК ПОПРОСИТИ СПІВРОЗМОВНИКА ГОВОРИТИ ПОВІЛЬНІШЕ АБО ПЕРЕПИТАТИ:


Could you please repeat that more slowly? - Повторіть, будь ласка, це повільніше.

Could you say that again, please? - Повторіть, будь ласка, ще раз.

Could you speak more slowly? - Могли б ви говорити повільніше?

Sorry, I didn't quite catch that - Вибачте, я не зовсім зрозумів

Sorry, I didn't quite understand that - Вибачте, я не зовсім зрозумів

Sorry, I didn't quite understand what you said about ... - Вибачте, я не зовсім зрозумів що ви сказали про ...



ПРИКЛАД ДІЛОВОГО СПІЛКУВАННЯ ПО ТЕЛЕФОНУ:





Operator: Hello, Frank and Brothers. How can I help you?

Альо, це фірма «Френк і брати». Чим можу допомогти?

Peter: This is Peter Jackson. Can I have extension 342?

Це Пітер Джексон. З'єднайте, будь ласка, з номером 342.

Operator: Certainly, hold on a minute, I'll put you through ...

Звичайно, хвилинку. Я вас з'єднаю ...

Frank: Bob Peterson's office, Frank speaking.

Офіс Боба Петерсона, говорить Френк.

Peter: This is Peter Jackson calling, is Bob in?

Це Пітер Джексон. Боб на місці?

Frank: I'm afraid he's out at the moment. Can I take a message?

Боюся, що його немає зараз. Передати повідомлення?

Peter: Yes. Could you ask him to call me at 212 456-8965. I need to talk to him about the Nuevo line.

It's urgent.

Так. Могли б ви попросити його зателефонувати мені на номер 212 456-8965?

Мені треба поговорити з ним про лінії Нуево. Це терміново.

Frank: Could you repeat the number please?

Повторіть номер, будь ласка.

Peter: Yes, that's 212 456-8965, and this is Peter Jackson.

212 456-8965 і це Пітер Джексон.

Frank: Thank you Mr Jackson, I'll make sure Bob gets this asap (as soon as possible).

Дякую вам, містере Джексон. Я подбаю, щоб Боб отримав це негайно.

Peter: Thanks, bye.

Дякую вам, до побачення.

Frank: Bye.

До побачення.




СПІЛКУВАННЯ З АВТОВІДПОВІДАЧЕМ:



Подання:

Hello, this is Nick. / Hello, My name is Nick Black (more formal).

Альо, це Нік. / Альо, моє ім'я - Нік Блек (більш офіційно).


Час і причина дзвінка:

It's ten in the morning. I'm phoning (calling, ringing) to find out if ... /

to let you know that ... / to tell you that ...

Зараз десятій ранку. Я дзвоню, щоб з'ясувати ... / повідомити тобі, що ... / сказати тобі, що ...


Прохання:

Could you call (ring, telephone) me back? Могли б ви передзвонити мені?


Залишити свій номер:

My number is ... / You can reach me at ... / Call me at ... Мій номер ...


Прощання:

Thanks a lot, bye. Дякую вам, до побачення.

I'll talk to you later, bye. Я передзвоню вам пізніше, до побачення.


ПРИЗНАЧЕННЯ ЗУСТРІЧІ:


I'm calling to fix (arrange / agree) another time.

Я дзвоню, щоб призначити (умовитися / узгодити) інший час


Michel and Ana are tied up (busy / unavailable) this week.

Михайло і Анна зайняті (зайняті / не можуть) на цьому тижні.


Do you mind if we postpone it (move it back / put it back) to next week?

Не заперечуєте, якщо ми відкладемо це (перенесемо / відкладемо) на наступний тиждень?


Which day are you thinking of (do you have in mind / do you want)?

Який день Ви пропонуєте?


Does Wednesday sound good (suit you / look ok)?

Вам підходить середу?


How about (are you free on / can you make) Thursday?

Як щодо четверга (ви вільні / вас влаштує)?


Which would be best (convenient / OK) for you?

Який день Вам зручний?


We can make it (are free / are available) after lunch.

Ми можемо зробити це (вільні / доступні) після обіду.


That sounds fine / great / good.

Відмінно.


The appointment is / So that's / We can confirm Thursday at two o'clock.

Отже, ми зустрічаємося в четвер о 14.00.






Read more: http://ksenstar.com.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=576:2012-09-25-17-49-10&catid=130:dilsl&Itemid=156#ixzz3Eux05j1N