CLASSROOM INSTRUCTIONS AND RULES
Body Parts - English Grammar Cartoon for Kids: "I HAVE..."
Basic English Emotions pt.4 - Kids ESL Vocabulary Cartoon by Pumkin
Уроки для детей "PUMPKINS` Lessons" 1st Person Daily Actions 6: What time?
Топики и сочинения по английскому языку.
Предложения чего-то конкретного
РОЗМОВА ПО ТЕЛЕФОНУ
ПРЕДСТАВЛЕННЯ СЕБЕ:
This is Helen. - Це Олена
Helen speaking - Каже Олена
ПРОХАННЯ ПРЕДСТАВИТИСЯ:
Сan I take your name, please? - Назвіться, будь ласка.
Can I ask who is calling, please? - Пробачте, можу я дізнатися, хто дзвонить?
ПРОХАННЯ З'ЄДНАТИ З БУДЬ-КИМ:
Can I have extension 321? - З'єднайте мене з номером 321.
(Extension-це внутрішній номер в компанії)
Could I speak to ...? - Можу я поговорити з ...?
(Can I - менш офіційна прохання / May I - більш офіційна прохання)
Is Jack in? - Джек в офісі?
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО З'ЄДНАННЯ З БУДЬ-КИМ:
I'll put you through - Я вас з'єдную.
Can you hold the line? - Не вішайте трубку.
Can you hold on a moment? - Не могли б ви трохи почекати?
ЯКЩО З АБОНЕНТОМ МОЖНА З'ЄДНАТИ В ДАНИЙ МОМЕНТ:
I'm afraid Jack is not available at the moment - Боюся, зараз я не можу вас з'єднати з Джеком
The line is busy. - Лінія зайнята
Mr Jackson isn't in - Містера Джексона зараз немає на місці
Mr Jackson is out at the moment - Містер Джексон вийшов
ЗАПРОПОНУВАТИ ЗАЛИШИТИ ІНФОРМАЦІЮ:
Could (Can, May) I take a message? - Я можу йому щось передати?
Could (Can, May) I tell him who is calling? - Я можу йому передати, хто дзвонив?
Would you like to leave a message - Ви хотіли б залишити інформацію?
ЯК ПОПРОСИТИ СПІВРОЗМОВНИКА ГОВОРИТИ ПОВІЛЬНІШЕ АБО ПЕРЕПИТАТИ:
Could you please repeat that more slowly? - Повторіть, будь ласка, це повільніше.
Could you say that again, please? - Повторіть, будь ласка, ще раз.
Could you speak more slowly? - Могли б ви говорити повільніше?
Sorry, I didn't quite catch that - Вибачте, я не зовсім зрозумів
Sorry, I didn't quite understand that - Вибачте, я не зовсім зрозумів
Sorry, I didn't quite understand what you said about ... - Вибачте, я не зовсім зрозумів що ви сказали про ...
ПРИКЛАД ДІЛОВОГО СПІЛКУВАННЯ ПО ТЕЛЕФОНУ:
Operator: Hello, Frank and Brothers. How can I help you?
Альо, це фірма «Френк і брати». Чим можу допомогти?
Peter: This is Peter Jackson. Can I have extension 342?
Це Пітер Джексон. З'єднайте, будь ласка, з номером 342.
Operator: Certainly, hold on a minute, I'll put you through ...
Звичайно, хвилинку. Я вас з'єднаю ...
Frank: Bob Peterson's office, Frank speaking.
Офіс Боба Петерсона, говорить Френк.
Peter: This is Peter Jackson calling, is Bob in?
Це Пітер Джексон. Боб на місці?
Frank: I'm afraid he's out at the moment. Can I take a message?
Боюся, що його немає зараз. Передати повідомлення?
Peter: Yes. Could you ask him to call me at 212 456-8965. I need to talk to him about the Nuevo line.
It's urgent.
Так. Могли б ви попросити його зателефонувати мені на номер 212 456-8965?
Мені треба поговорити з ним про лінії Нуево. Це терміново.
Frank: Could you repeat the number please?
Повторіть номер, будь ласка.
Peter: Yes, that's 212 456-8965, and this is Peter Jackson.
212 456-8965 і це Пітер Джексон.
Frank: Thank you Mr Jackson, I'll make sure Bob gets this asap (as soon as possible).
Дякую вам, містере Джексон. Я подбаю, щоб Боб отримав це негайно.
Peter: Thanks, bye.
Дякую вам, до побачення.
Frank: Bye.
До побачення.
СПІЛКУВАННЯ З АВТОВІДПОВІДАЧЕМ:
Подання:
Hello, this is Nick. / Hello, My name is Nick Black (more formal).
Альо, це Нік. / Альо, моє ім'я - Нік Блек (більш офіційно).
Час і причина дзвінка:
It's ten in the morning. I'm phoning (calling, ringing) to find out if ... /
to let you know that ... / to tell you that ...
Зараз десятій ранку. Я дзвоню, щоб з'ясувати ... / повідомити тобі, що ... / сказати тобі, що ...
Прохання:
Could you call (ring, telephone) me back? Могли б ви передзвонити мені?
Залишити свій номер:
My number is ... / You can reach me at ... / Call me at ... Мій номер ...
Прощання:
Thanks a lot, bye. Дякую вам, до побачення.
I'll talk to you later, bye. Я передзвоню вам пізніше, до побачення.
ПРИЗНАЧЕННЯ ЗУСТРІЧІ:
I'm calling to fix (arrange / agree) another time.
Я дзвоню, щоб призначити (умовитися / узгодити) інший час
Michel and Ana are tied up (busy / unavailable) this week.
Михайло і Анна зайняті (зайняті / не можуть) на цьому тижні.
Do you mind if we postpone it (move it back / put it back) to next week?
Не заперечуєте, якщо ми відкладемо це (перенесемо / відкладемо) на наступний тиждень?
Which day are you thinking of (do you have in mind / do you want)?
Який день Ви пропонуєте?
Does Wednesday sound good (suit you / look ok)?
Вам підходить середу?
How about (are you free on / can you make) Thursday?
Як щодо четверга (ви вільні / вас влаштує)?
Which would be best (convenient / OK) for you?
Який день Вам зручний?
We can make it (are free / are available) after lunch.
Ми можемо зробити це (вільні / доступні) після обіду.
That sounds fine / great / good.
Відмінно.
The appointment is / So that's / We can confirm Thursday at two o'clock.
Отже, ми зустрічаємося в четвер о 14.00.